PIECE

Book Now

施設選択
ご宿泊日

※ 1部屋あたりの人数をご指定ください

予約確認・変更・キャンセル

2025/08/12

【NEW OPEN】BAND HOTEL HAKATA 2025.8.1~

株式会社ティーエーティー(本社:京都市南区、代表取締役:田畑伸幸)は、2025年8月1日(金)、福岡市中央区・春吉に「BAND HOTEL HAKATA(バンド ホテル ハカタ)」を開業いたします。

静かな夜の余韻、どこか懐かしい記憶の気配。
BAND HOTEL HAKATAは、“静”の感情に寄り添う全29室のホテルです。
香りや音、やわらかな照明といった五感を通じて、ゲストの心にそっと触れる滞在体験をご提供します。

本プロジェクトについて

本プロジェクトは、全29室を有するホテルの再生を目的とした、ホテルリノベーション事業です。
長期滞在にも対応可能なゆとりある客室設計を活かし、ご家族やご友人同士などのグループがゆったりとくつろげる宿泊施設へのリブランディングを行いました。

企画・設計から運営までを一貫して手がけ、従来の無人受付体制を、多言語対応が可能なスタッフによる有人フロントへ刷新。

築14年を迎えた施設は、全客室の内装を一新し、上質感と落ち着きを兼ね備えたモダンデザインへ生まれ変わりました。

そして、ここで過ごす時間は、ただの滞在では終わりません。

夕景のリバービューを眺めながら、時間がゆっくりと解けていくひととき。

そんな穏やかな余韻が、旅の思い出に静かに刻まれていきます。

ロケーションについて

都市の中心でありながらも、落ち着いたロケーション

BAND HOTEL HAKATAは、福岡市中央区春吉に位置し、那珂川沿いから煌めく中洲の夜景を一望できる恵まれたロケーションにあります。
昼は賑やかな街の風景、夜はネオンに彩られた静謐な夜景と、時間帯によって異なる表情を楽しめます。

春吉エリアは、九州の商業中心地である博多駅周辺、ファッションや百貨店が集まる天神、そして九州最大の歓楽街・中洲の三大エリアに隣接し、ビジネス・観光の双方において極めて利便性が高い立地です。
また、地下鉄七隈線「櫛田神社前」駅および「天神南」駅から徒歩10分とアクセスも良好で、都市の中心でありながらも喧騒から程よく距離を置いた落ち着いた環境が魅力となっています。

近年増加傾向にある国内外からの観光客の注目を集める中、利便性と静寂が融合したこの場所は、旅の拠点にふさわしいエリアです。

客室タイプについて

余白のある空間で、ともにくつろぐ

客室は全29室。ほとんどの客室タイプが3名以上のグループ利用に対応しており、ご家族やご友人同士での滞在にも最適です。
大人数でにぎやかに、というよりは、少し落ち着いたトーンで語り合うような——
夜の時間を大切にした、心をほどくような設えが特徴です。

施設概要

名称:BAND HOTEL HAKATA(バンド ホテル ハカタ)

所在地:〒810-0003 福岡県福岡市中央区春吉2丁目4-14

アクセス:地下鉄七隈線「櫛田神社前」駅2番出口より徒歩10分/「天神南」駅6番出口より徒歩10分

電話番号:092-401-0612

メールアドレスhakata@band-hotel.com

施設構成:地上9階 全29室

開業日:2025年8月1日(金)

公式サイトhttps://band-hotel.com/

2025/08/12

田代裕基 個展「Unknown」開催のお知らせ | Announcement of new Art Exhibition



TUNESTAY KYOTOでは2025年8月16日(土)〜9月18日(木)の期間、
田代裕基 個展「Unknown」を開催いたします。

宿泊者以外の方の入館・鑑賞も可能です。
お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。

【ギャラリー詳細】
時間:8:00~21:30(宿泊のお客様は24時間鑑賞可能)
場所:TUNE STAY KYOTO B1階ギャラリースペース
入場料:無料


New art exhibition will be held at TUNESTAY KYOTO B1F gallery
from August 16, 2025 to September 18, 2025.

The gallery area is open to visitors not staying at the hotel. We look forward to your visit!

【Gallery detail】
Opening hours : 8:00~21:30 (24hours for our guest)
Place : TUNE STAY KYOTO B1 floor Gallery space
Admission fee : Free

2025/06/02

タムラグリアxRu.硝子ふたり展「あわいにて」開催のお知らせ | Announcement of new Art Exhibition



TUNESTAY KYOTOでは2025年6月4日(水)〜8月7日(木)の期間、
画家タムラグリア・造形作家Ru.硝子【ルテンガラス】の共同作品展を開催いたします。

宿泊者以外の方の入館・鑑賞も可能です。
お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。

【ギャラリー詳細】
時間:8:00:~21:30(宿泊のお客様は24時間鑑賞可能)
場所:TUNE STAY KYOTO B1階ギャラリースペース
入場料:無料

New art exhibition will be held at TUNESTAY KYOTO B1F gallery from June 4, 2025 to August 7, 2025.

The gallery area is open to visitors not staying at the hotel. We look forward to your visit!

【Gallery detail】
Opening hours : 8:00~21:30 (24hours for our guest)
Place : TUNE STAY KYOTO B1 floor Gallery space
Admission fee : Free

2025/04/25

【前野めり個展「ひとやすみ」 開催のお知らせ】

2025年5月1日(木)から2025年5月31日(土)の期間、
TUNESTAY KYOTO地下1階ギャラリーにて前野めり個展「ひとやすみ」を開催いたします。

TUNESTAY KYOTO地下1階ギャラリーは、ご宿泊のゲストはもちろん、
宿泊者以外の方のご来館も歓迎しております。ぜひご鑑賞にお立ち寄りください。


前野めり

1981年 滋賀県生まれ
2004年 京都精華大学テキスタイル専攻を卒業。在学中よりイラストと詩による本の制作を始める
2015年 刺繍による制作を開始

黒糸の刺繍糸を一本取りして、白地のフェルトに刺繍。
主に下書きをせずフリーハンドで刺繍するスタイルで制作。

前野めりHP:https://ochakokowaiwai.wixsite.com/maeno-meri

アーティストより本展示について

刺繍作家として10年ほどやっておりましたが、3年ほど前に猫がうちにやってきました。
それまでは何か特定のモチーフに捉われないで制作していましたが、猫がやってきてから猫ばっかり落書きするようになりました。
少しやすんで、この猫とゆっくり暮らしていくんだなぁ、と思うようになりました。
今回は、ほっとしていただけるようなドローイングの展示となります。


【Announcement of” Meri Maeno exhibition”

Meri Maeno exhibition will be held at TUNESTAY KYOTO B1F gallery from May 1, 2025 to May 31, 2025.
The gallery area is open to visitors not staying at the hotel. We look forward to your visit!

Meri Maeno

1981 – Born in Shiga Prefecture.
2004 – Graduated from Kyoto Seika University in the Department of Textiles.
She started making books with illustrations and poems while still in college.
2015 – Started creating artworks with embroidery.

The artwork is embroidered on white felt with a single strand of black embroidery thread.
She mainly works in the style of freehand embroidery without drafts.

About this exhibition

I have been working as an embroidery artist for about 10 years. Until now, I have not been confined to any particular motif in my work.
However, since a cat came to my house about 3 years ago, I have started to doodle only cats.
I started to think that I would take some time off and slowly live with this cat.
This exhibition will feature drawings that will make you feel at ease.

2025/03/25

『岡田龍之介 写真展 【inuru】開催のお知らせ』 / 『Art Exhibition by Ryunosuke Okada has started!』

TUNESTAY KYOTOでは現在、写真家 岡田龍之介の写真展を開催しております。
宿泊者以外の方の入館・鑑賞も可能です。
お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。

【ギャラリー詳細】
時間:8:00~21:30(宿泊のお客様は24時間)
場所:TUNE STAY KYOTO B1階ギャラリースペース
入場料:無料

【Gallery detail】
Opening hours : 8:00~21:30 (24hours for our guest)
Place : TUNE STAY KYOTO B1 floor Gallery space
Admission fee : Free

【畫廊詳情】
時間:8:00~21:30(住宿客人可24小時使用)
地點:TUNE STAY KYOTO 地下1層畫廊空間
入場費:免費

  • ——————————————————
  • 岡田龍之介(Ryunosuke Okada)Profile

幼少期から京都日本海沿いの自然豊かな土地『久美浜』で育つ。遊び場は山、川、海。
その影響からか、東京に住みながらも登山や野営など山遊びに没頭し、共にする友人から預かったカメラをきっかけに写真を撮るようになる。都会と自然を行ったり来たりする生活で感じる喜怒哀楽。人の心や見える風景を鮮明に感じさせてくれる記憶と記録が交差する時を残していきたい。

Growing up in Kumihama, a nature-rich area along the Sea of Japan in Kyoto, the mountains, rivers, and sea became a playground. Even while living in Tokyo, the draw toward mountain adventures, camping, and time spent in nature remains strong. A camera, entrusted by a friend during one of these outings, sparked an interest in photography. Moving between city life and the natural world, moments arise where emotions—joy, anger, sorrow, and happiness—intersect. Through photography, these fleeting instances, where memories and records merge to sharpen both the visible landscape and the emotions it stirs, can be preserved.

2024/12/27

【縄文土器から現代アートまで】骨董とアートが交わるマーケット「第2回 物祝-monoiwai-」開催のお知らせ|Announcement of the antiques and art market @ PIECE HOSTEL SANJO

PIECE HOSTEL SANJOでは、”旅の思い出のPIECEに時を超え、日本の魂宿る物達を”をテーマにした骨董とアートのマーケット『第2回 物祝〜ものいわい』を昨年春に引き続き開催いたします。

開催期間:2025.1.11(sat), 12(sun.), 13(mon.)
開催時間:12:00-20:00
*入場無料

More info.:
https://www.instagram.com/monoiwai_fair?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==

縄文土器から着物やクラフトジンまで、日本のカルチャーに浸っていただける3日間です。

“旅の想い出というピース”
『長い年月を経た物には魂が宿る』という。この言葉には日本の伝統を繋ぐ精神のようなもの感じる。
それらは、長く使われる物を作る為の職人の礎となり、現代においても、その精神は途絶えることなく、新たな語りかけてくる物たちが生まれきている。
日本の古き物と新しき物が交わり、物と人が新たな物語を紡ぐための祭り。
骨董とアートのマーケット『物祝〜ものいわい』、はじまりはじまり。

■「物祝(ものいわい)」とは
物祝という言葉には「物や言葉の状態にかこつけて縁起をかつぐこと 」という意味があります。本イベント「物祝」は、「日本の古き物と新しき物が交わり、物と人が新たな物語を紡ぐための祭り」をコンセプトに、骨董品や現代アートなど、多数のアイテムを取り揃えたマーケットです。新旧入り混じるこのイベントで、あなただけの縁起物を見つけませんか?

■【縄文土器から現代アートまで】日本の古今東西が勢ぞろい
MADE IN JAPANにフォーカスした骨董品や民藝、現代アートなど、幅広いジャンルのアイテムを販売いたします。器や着物など馴染み深いものから、浮世絵や縄文土器など普段目にすることの少ない歴史ある逸品まで、日本ゆかりのアイテムが集まります。それぞれの商品を間近で鑑賞し、手にとって吟味していただけます。
【出展者一覧】・Apsu Shusei・CHATA ・cob nishiwaki・Deer bone hai ・konirow・Metal master ・Si oux ・THE G-ZO EXPERIENCE・Tokimeki Antiques ・Ukiyo-e Art Gallery ・徒雲・田代裕基 ・田中俊行・八幡屋 ・飯沢もな ・零-rei-・和座

■【あの人のイチオシ】骨董品のセレクトショップ
各業界で注目のアーティストや作家がセレクトした骨董品を販売いたします。アイテムを通して、あの人の感性を追体験できるかも?アーティスト一覧:オカルトコレクター 田中俊行、調香家 Si oux、2022 Miss SAKE 飯沢もな、文様作家 Apsu shusei

■【ユネスコの無形文化遺産に】”Miss SAKE”セレクトの日本酒や、クラフトジン、クラフトビールなど多数がラインナップ
今月、日本酒や焼酎、泡盛といった日本の「伝統的酒造り」がユネスコの無形文化遺産に登録されることが決定しました。日本各地の気候や風土に応じて発展し、受け継がれてきた日本の酒造りを味わっていただくべく、2022 Miss SAKEの飯沢もながセレクトした日本酒を提供いたします。日本酒の他に、深川蒸留所のクラフトジン、京都のクラフトビールも多数ラインナップ。味覚や嗅覚でも、ぜひ日本の歴史を味わってください。

Japan Antique & Art fair – Monoiwai –
2025.1.11(sat), 12(sun.), 13(mon.)
at PIECE HOSTEL SANJO
12:00 AM – 8:00 PM *Entrance Free

“As a piece of your journey,Trinkets embodying the Japanese soul, transcending time.”
In Japan, there is a belief that spirits dwell in objects that have endured for a long time.
 This spirituality is bonded with Japanese tradition.It acts as a foundation for craftsmen, who make things meant for long-term use.Even in modern times, this spirituality continues.In the world of art, the works of many artists are created as vessels for spirits.
This is a celebration where objects and people weave a new story.

『Mono Iwai』
Japan Antique & Art Market

More info:
https://www.instagram.com/monoiwai_fair?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==

2024/11/21

【Apsu Shusei原画展 開催のお知らせ】【Art Exhibition by Apsu Shusei has started!】

現在、TUENSTAY KYOTOでは
本館アートディレクターであるApsu Shusei氏のアート原画展を開催しております。
(2025年1月中旬ごろ終了予定)
宿泊者以外の方も入館・鑑賞可能です。
お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。

【ギャラリー詳細】
時間:8:00~21:30(宿泊のお客様は24時間)
場所:TUNE STAY KYOTO B1階ギャラリースペース
入場料:無料

【Gallery detail】
Opening hours : 8:00~21:30 (24hours for our guest)
Place : TUNE STAY KYOTO B1 floor Gallery space 
Admission fee: Free

【畫廊詳情】
時間:8:00~21:30(住宿客人可24小時使用)
地點:TUNE STAY KYOTO 地下1層畫廊空間
入場費:免費


Apsu Shusei(アプスー・シュウセイ)

文様作家、世界の怪談蒐集家、アートディレクター。
幼い頃から日本古来の文化や風習、民俗、神話などに興味を抱き、16歳のころ、四国八十八ヶ所巡礼を達成。
旅での実体験や数々の書物を基にした思索、怪談、
さらにアンダーグラウンドな音楽との邂逅から得られるインスピレーションを、幾何学的で繊細な線を軸とした「文様」として表現する活動を開始。
その他、祝祭の呪物展のプロデューサー、クラフトジンの会社「深川蒸留所」のディレクターやTUNE STAY KYOTOのアートディレクターを務める。

Apsu Shusei

Pattern artist, collector of Kwaidan(ghost stories), and art director.
Since childhood, he has been deeply interested in traditional Japanese culture, customs, folklore, and mythology.
At the age of 16, he completed the Shikoku Pilgrimage, visiting all eighty-eight temples.
Inspired by personal experiences from his travels, reflections on numerous books, encounters with ghost stories, and underground music, he began creating patterns characterized by geometric and intricate linework.
In addition to his artistic work, he serves as the producer of the “Cursed Object Festival” exhibition, director of the craft gin company “Fukagawa Distillery,” and art director for TUNE STAY KYOTO.

Apsu Shusei

圖案藝術家、怪談(鬼故事)收藏家、藝術總監。
自幼深受日本傳統文化、風俗、民間傳說和神話的影響。
16歲時,他完成了四國遍路,參拜了全部八十八座寺廟。
受到旅行中的親身經歷、閱讀的眾多書籍、怪談以及地下音樂的啟發,他開始創作以幾何形狀和細膩線條為特徵的圖案。
除了從事藝術創作外,他還擔任“詛咒物品祭典”展覽的製作人、手工杜松子酒公司“深川酒廠”的總監,並且是 TUNE STAY KYOTO 的藝術總監。

2024/11/01

【NEW OPEN】30PIECES Namba 2025.4.1~

京都市内を中心に宿泊施設を運営する株式会社ティーエーティー(本社:京都市南区、代表取締役社長:田畑伸幸)は、2025年4月、大阪市浪速区に「30PIECES」を開業いたします。
本施設は、“わかちあう旅” 心を豊かにする旅を、大切な人と一緒にわかちあい、楽しんでいただきたいという思いから誕生したブランドです。どこに行くかよりも誰と過ごすかを大切にする旅のスタイルを提案しています。

■施設概要
・施設名    :30PIECES
・所在地    :大阪府大阪市浪速区元町2丁目2-1.2
・アクセス    : 南海なんば駅2F中央改札口より徒歩8分
                             大阪メトロ御堂筋線「なんば駅」5 番出口より徒歩7分
・施設構成   :地上11階 客室総数30室
・公式サイト  :https://www.30pieces.jp/
・メールアドレス:namba@30pieces.jp

2024/08/13

旅の境界-The boundaries of journey

旅の境界

ギャラリーに参加したアーティストは計5人。

全て、私たちのホテルグループ【PIECE】と関連を持つアーティストです。
Jessica、Jeepiyoは、PIECEグループのホテルスタッフです。
NIKU、Chrisはスタッフの友人。
YOSHIO KINUGAWAは、スタッフの祖父。

それぞれの繋がりが生み出した、様々な形でのアート。
アーティストの国も、年齢も、バックグラウンドもさまざまです。

個性豊かなアーティストが、出会った旅のワンシーンを感じてみてください。

みなさんの旅の素敵な境界になることを願って。


There were five artists who participated in the gallery.

All of them are artists associated with our hotel group [PIECE].
Jessica and Jeepiyo are hotel staff members of the PIECE group.
NIKU and Chris are friends of our staff.
YOSHIO KINUGAWA is the grandfather of a staff member.

Each connection created various forms of art.
The artists are from different countries, different ages, and different backgrounds.

Please feel a scene from a journey where these unique artists met.

We hope it will be a wonderful boundary of your journey.

—–

【ギャラリー詳細】
期間:2024年8月1日~
時間:8:00~21:30(宿泊のお客様は24時間)
場所:TUNE STAY KYOTO B1階ギャラリースペース

【Gallery detail】
Opening date : 1st August 2024
Opening hours : 8:00~21:30 (24hours for our guest)
Place : TUNE STAY KYOTO B1 floor Gallery space

—–

2024/07/12

PENTHOUSEタイプ・家族で過ごすおすすめのプラン

19:00 チェックイン
19:30~20:00 寝る&明日の準備
20:00~22:00 ボードゲーム・レコードなど
22:00~24:00 晩酌、大人の時間
24:00 就寝
7:00 起床&準備
8:00~9:00 食パン&コーヒーのモーニングセット
10:00 チェックアウト




19:00 チェックイン 
夜ごはんを済ませてちょっと遅めのチェックイン。

19:30~
荷物の整理&明日の準備。広々お風呂でゆったりと今日の旅の疲れを癒しましょう。

20:00~
広いお部屋で家族みんなでくつろぐことができます。

22:00~
ここからは大人の時間。のんびり過ごしましょう。

7:00
いつもよりちょっと早めに起きて、朝の時間を。



10:00 チェックアウト 今日も楽しみましょう。